Skip to main content

Top.Mail.Ru

Состыковать картины мира

Состыковать картины мира
Аудитория с преподавателем

31 мая в ВГСПУ прошла очередная открытая лекция, организованная Институтом Конфуция, на которой заведующая кафедрой межкультурной коммуникации и перевода, профессор О.А. Леонтович поделилась своими знаниями в области формирования языковой картины мира.

проф. О.А. Леонтович
проф. О.А. Леонтович

Лекция «Китайская языковая картина мира» собрала студентов, преподавателей и слушателей Института Конфуция — всех тех, кому интересен богатый духовный мир древней китайской нации.

Ольга Аркадьевна в ходе лекции показала на примерах из английского, китайского и русского языка, как в речи отображаются особенности уклада жизни нации и как языковые особенности влияют на формирование мировоззрения.

Слушатели узнали, что русский язык богат терминами, обозначающими родственные связи (такие как шурин, свояк или золовка), что, по словам Ольги Аркадьевны, означает особую значимость внутрисемейных отношений для русского человека. Китайский язык в этом отношении можно назвать еще более «продвинутым»: там нет понятия «внук», зато есть разные слова, которые обозначают «сын сына» или «сын дочери».

Множество ярких примеров помогли слушателям осознать важность изучения особенностей кросскультурного общения. О.А. Леонтович в завершение лекции отметила: «Соответствие картин мира коммуникантов — важное условие успешности межкультурного общения».