Skip to main content

Top.Mail.Ru

Профессор Института иностранных языков ВГСПУ выступила с докладом на Международной научно-практической конференции

Профессор Института иностранных языков ВГСПУ выступила с докладом на Международной научно-практической конференции

Профессор ИИЯ выступила с пленарным докладом на Международной научно-практической конференции в Санкт-Петербурге.

Профессор Института иностранных языков ВГСПУ выступила с докладом на Международной научно-практической конференции
Профессор Института иностранных языков ВГСПУ выступила с докладом на Международной научно-практической конференции

В Санкт-Петербургском государственном университете состоялась V Международная научно-практическая конференция «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования».

В рамках конференции с пленарными докладами выступили известные лингвисты: А.Н. Баранов (Институт Русского языка им. В.В. Виноградова РАН), М.А. Кронгауз (Российский государственный гуманитарный университет), Т.Б. Радбиль (Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского), Бранко Тошович (Университет им. Карла Франца, г. Грац), М.Р. Желтухина (Волгоградский государственный социально-педагогический университет), О.А. Леонтович (Волгоградский государственный социально-педагогический университет), В.И. Карасик (Институт Русского языка им. А.С. Пушкина).

Доктор филологических наук, профессор РАО, профессор, главный научный сотрудник кафедры английской филологии, зав. НИЛ «Дискурсивная лингвистика» ИИЯ ВГСПУ Марина Желтухина в своем докладе «Аксиологическая синергия языков и культур: гражданин в цифровом медиапространстве» представила результаты исследования по проекту, поддержанному Российским научным фондом (22-28-01623 «Лингвокультурная цифровизация: медиасознание и медиадискурс гражданина в современном обществе»).

Также в рамках конференции состоялись творческая встреча с писателем, филологом, автором и ведущим программы «Образцовое чтение» Константином Образцовым «КАК и ЗАЧЕМ рассказывать о литературе в эпоху Chat GPT», а также мастер-классы различной направленности: «Предварительная синтаксическая подготовка юридических текстов для их последующего перевода с русского на французский или с французского на русский язык», «О переводе на французский язык романов М. Елизарова», «Тренинг по синхронному переводу», «Дифференциация в развитии межкультурной сенситивности» (Елена Геннадьевна Беляева), «Стартап как ВКР: опыт СПбГУ», «Искусственный интеллект в преподавании иностранного языка».

Конференция уже несколько лет является платформой для обсуждения актуальных направлений исследований в лингвистике и смежных науках, а также преподавании языков и культур.

Конференция традиционно проводится в рамках Международного дня перевода в Санкт-Петербурге и привлекает представителей академического сообщества из российских и зарубежных вузов, а также представителей различных профессиональных ассоциаций и союзов.
https://synergy.spbu.ru/

Ссылки по теме